Gajo Laurent
Prof. Laurent Gajo
Professeur ordinaire
L505 (Landolt)
++41 22 379 74 38
++41 22 379 76 81
Courriel
Enseignements
Domaines de recherche
Projets de recherche (cliquez ici)
Bibliographie sélective
Berthoud, A.-C. & Gajo, L. (2020). The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Borg, S., Cheggour, M., Desrochers, N., Gajo, L., Larivière, V. & Vlad, M. (dir.) (2016). L’Université en contexte plurilingue dans la dynamique numérique. Paris : Editions des archives contemporaines.
Cavalli, M. & Gajo, L. (2020). Le professeur de langue 2 dans l’enseignement bilingue. Rôles, fonctions et pratiques pédagogiques : transversalités et spécificités. Association pour le développement de l’enseignement bi/plurilingue, coll. Langues et apprentissages.
Escudé, P., Gajo, L., Kasazian, E. & Laurens, V. (2019). « Enseigner en contexte bi/plurilingue : enjeux, dispositifs et perspectives ». Cahiers de l’ASDIFLE 30.
Fonseca, M. & Gajo, L. (2016). Apprendre dans le plurilinguisme : contact, intégration et alternance de langues en intercompréhension intégrée. Domínios de Lingu@gem 4/10. http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/35171.
Fonseca, M. & Gajo, L. (2021). Le sous-titrage plurilingue dans les MOOCs : une ressource pour l’apprentissage des langues ? In MOOCs, Language learning and mobility, design, integration, reuse, Colloque en ligne, Italie, avril 2021, hal-03228215.
Gajo, L. & Berthoud, A.-C. (2022). Plurilinguisme et activités métalangagières : de la résolution de problèmes de communication à la problématisation de savoirs. In Balslev, K, Bulea Bronckart, E., Laurens, V. & Nicolas, L. (éds), Les obstacles dans l’enseignement des langues et dans la formation des enseignants (pp.81-95). Limoges : Lambert-Lucas.
Gajo, L. & Grobet, A. (2019). « Enseignement du français et enseignement en français: continuité ou rupture ? ». Travaux en didactique du français langue étrangère 74.
Gajo, L. & Pamula-Behrens, M. (éds) (2013). « Français et multilinguisme dans la science ». Synergies Europe 8. Revue du GERFLINT (Groupe de recherche sur le français langue internationale).
Gajo, L. & Steffen, G. (2015). Didactique du plurilinguisme et alternance de codes : le cas de l’enseignement bilingue précoce. Canadian Modern Language Review / Revue canadienne des langues vivantes 71/4, 471-499.
Gajo, L. (2001). Immersion, bilinguisme et interaction en classe, Paris, Didier, coll. LAL ("Langues et apprentissage des langues").
Gajo, L. (2005). Le français langue seconde d’enseignement : choix de modèles, de langues et de disciplines. In Lallement, F., Martinez, P. & Spaëth, V. (éds), « Français langue d’enseignement, vers une didactique comparative ». Le français dans le monde – Recherches et applications (pp. 47-57), no spécial.
Gajo, L. (2007). Linguistic Knowledge and Subject Knowledge: How Does Bilingualism Contribute to Subject Development? The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Vol. 10, No. 5, 563-581.
Gajo, L. (2014). From normalization to didactization of multilingualism: European and Francophone research at the crossroads between linguistics and didactics. In Conteh, J. & Meier, G. (Eds.), The multilingual turn in languages education: benefits for individuals and societies (pp.113-131). Clevedon: Multilingual Matters, Series New Perspectives on Language and Education.
Gajo, L. (2018). Modes d’enseignement bilingue à l’université: enjeux didactiques et sociopolitiques. In H. Knoerr, A. Weinberg & C. E. Buchanan (Eds), Enjeux actuels de l’immersion universitaire (pp. 1-27). Ottawa: uOttawa, Groupe de recherche en immersion au niveau universitaire.
Gajo, L. (2022). From Language Planning to the Didactization of Plurilingualism: A Swiss Perspective. In Prasad, G., Auger, N. & Le Pichon-Vorstman, E. (Eds.) (2022). Multilingualism and Education. Researcher’s Pathways and Perspectives (pp.142-149). Cambridge / New York: Cambridge University Press
Gajo, L., Fonseca Favre, M. & Steffen, G. (2021). Alterner les langues dans les MOOC : Enjeux pour la transmission et la transformation des savoirs. Médiations & médiatisations (Revue internationale sur le numérique en éducation et communication) 7, DOI .
Gajo, L., Grobet, A. & Steffen, G. (2015). Saisir le niveau méso-interactionnel dans l’interaction didactique: autour des notions de saturation et de méso-alternance. Bulletin suisse de linguistique appliquée 101, 27-49.
Gajo, L., Racine, I., Luscher, J.-M. & Zay, F. (2019). Variation, plurilinguisme et évaluation en français langue étrangère. Frankfurt am Main : Peter Lang, coll. Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel.
Gajo, L., Steffen, G. & Yanaprasart, Y. (2021). Between internationalising science and multilingualising knowledge. The case of research evaluation. European Journal of Language Policy 13/1, 75-101.
Gajo, L., Steffen, G., Vuksanović, I. & Freytag Lauer, A. (2020). Immersion et enseignement de la langue orienté vers le contenu : continuités, ruptures, défis. Fribourg: Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme. Disponible en 4 langues : français, allemand, italien et anglais.
Grobet, A., Vuksanović, I. & Gajo, L. (2022). Les défis de la temporalité dans l’enseignement bilingue : une étude de cas. Lidil (Revue de linguistique et de didactique des langues) 66, mis en ligne le 31.10.2022 ; URL : http://journals.openedition.org/lidil/11193; DOI : https://doi.org/10.4000/lidil.11193.
Moore, D. & Gajo, L. (Eds.) (2009). « French Voices on Plurilingualism and Pluriculturalism : Theory, Significance and Perspectives ». International Journal of Multilingualism and Multiculturalism, Vol. 6, No. 2.
Py, B. & Gajo, L. (2013). Bilinguisme et plurilinguisme. In Simonin, J. & Wharton, S. (éds), Sociolinguistique du contact, modèles, théories. Dictionnaire encyclopédique des termes et concepts. Lyon : ENS Editions.
Capsules vidéo (en collaboration avec RTS Découverte)
A-t-on toujours appris les langues de la même manière ?
Quelles sont les méthodes préconisées actuellement pour apprendre les langues ?
L’évolution des apprentissages.
Que veut dire « maitriser une langue » ?
Pourquoi est-il plus difficile d’apprendre une langue éloignée que proche ?
Enseigner le français comme langue seconde : les nouveaux défis.